Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Первая половина стиха просто какая-то несуразица! Какие отряды должны были ворваться в Дамаск? Сирия была совершенно отдельным государством! Вторжение Савла с отрядами в столицу Сирии??? Международный конфликт??? Покайтесь в этом бреду! Фарисей Савл ехал в Дамаск с поручительными письмами от Сенидриона к старейшинам местных синагог с целью изобличения и побиения христиан СРЕДИ ЕВРЕЕВ, живущих в Сирии. А вы тут целый армагедон изобразили! Комментарий автора: Здравствуйте, к сожалению не знаю вашего имени, отчества. Хотелось бы пояснить, что поэзия в отличие от истории не совершенна. Мне как автору хотелось не воссоздать историческую действительность, а постараться изобразить мысли чувства которые переполняли Савла. Савл направляясь в Дамаск был не один, а отряды бывают не только военные. По поводу "в Дамаск ворвемся по утру" здесь присутствует литературное усиление, в этом месте я пытался сказать, что Савлу не терпелось быстрее исполнить то, за чем он и предпринял это мероприятие. Простите если, как то или чем то вас обидел. Филимонов Андрей.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.